(א)מַשְׂכִּ֗יללְאָ֫סָ֥ףאלָמָ֣האֱ֭לֹהִיםזָנַ֣חְתָּלָנֶ֑צַחיֶעְשַׁ֥ןאַ֝פְּךָ֗בְּצֹ֣אןמַרְעִיתֶֽךָ׃ (ב)זְכֹ֤רעֲדָתְךָ֨׀ קָ֘נִ֤יתָקֶּ֗דֶםגָּ֭אַלְתָּשֵׁ֣בֶטנַחֲלָתֶ֑ךָהַר־צִ֝יּ֗וֹןזֶ֤ה׀ שָׁכַ֬נְתָּבּֽוֹ׃ (ג)הָרִ֣ימָהפְ֭עָמֶיךָלְמַשֻּׁא֣וֹתנֶ֑צַחכׇּל־הֵרַ֖עאוֹיֵ֣בבַּקֹּֽדֶשׁ׃ (ד)שָׁאֲג֣וּצֹ֭רְרֶיךָבבְּקֶ֣רֶבמוֹעֲדֶ֑ךָשָׂ֖מוּאוֹתֹתָ֣םאֹתֽוֹת׃ (ה)יִ֭וָּדַעכְּמֵבִ֣יאלְמָ֑עְלָהבִּסְבׇךְ־עֵ֝֗ץגקַרְדֻּמּֽוֹת׃ (ו) [וְ֭עַתָּה] (ועת) פִּתּוּחֶ֣יהָיָּ֑חַדבְּכַשִּׁ֥ילוְ֝כֵילַפּ֗וֹתיַהֲלֹמֽוּן׃ (ז)שִׁלְח֣וּבָ֭אֵשׁמִקְדָּשֶׁ֑ךָלָ֝אָ֗רֶץחִלְּל֥וּמִֽשְׁכַּן־שְׁמֶֽךָ׃ (ח)אָמְר֣וּבְ֭לִבָּםנִינָ֣םיָ֑חַדשָׂרְפ֖וּכׇל־מוֹעֲדֵי־אֵ֣לבָּאָֽרֶץ׃ (ט)אֽוֹתֹתֵ֗ינוּלֹ֥ארָ֫אִ֥ינוּאֵֽין־ע֥וֹדנָבִ֑יאוְלֹֽא־אִ֝תָּ֗נוּיֹדֵ֥עַעַד־מָֽה׃ (י)עַד־מָתַ֣יאֱ֭לֹהִיםיְחָ֣רֶףצָ֑ריְנָ֘אֵ֤ץאוֹיֵ֖בשִׁמְךָ֣לָנֶֽצַח׃ (יא)לָ֤מָּהתָשִׁ֣יביָ֭דְךָוִימִינֶ֑ךָמִקֶּ֖רֶב [חֵיקְךָ֣] (חוקך) כַלֵּֽה׃ (יב)וֵ֭אלֹהִיםמַלְכִּ֣ימִקֶּ֑דֶםפֹּעֵ֥ליְ֝שׁוּע֗וֹתבְּקֶ֣רֶבהָאָֽרֶץ׃ (יג)אַתָּ֤הפוֹרַ֣רְתָּבְעׇזְּךָ֣יָ֑םשִׁבַּ֥רְתָּרָאשֵׁ֥יתַ֝נִּינִ֗יםעַל־הַמָּֽיִם׃ (יד)אַתָּ֣הרִ֭צַּצְתָּרָאשֵׁ֣ילִוְיָתָ֑ןתִּתְּנֶ֥נּוּמַ֝אֲכָ֗ללְעָ֣םלְצִיִּֽים׃ (טו)אַתָּ֣הבָ֭קַעְתָּמַעְיָ֣ןוָנָ֑חַלאַתָּ֥הה֝וֹבַ֗שְׁתָּנַהֲר֥וֹתאֵיתָֽן׃ (טז)לְךָ֣י֭וֹםאַף־לְךָ֥לָ֑יְלָהאַתָּ֥ההֲ֝כִינ֗וֹתָמָא֥וֹרוָשָֽׁמֶשׁ׃ (יז)אַתָּ֣ההִ֭צַּבְתָּכׇּל־גְּבוּל֣וֹתאָ֑רֶץקַ֥יִץוָ֝חֹ֗רֶףאַתָּ֥היְצַרְתָּֽם׃ (יח)זְכׇר־זֹ֗אתא֭וֹיֵבחֵרֵ֣ף׀יְהֹוָ֑הי״י֑וְעַ֥םנָ֝בָ֗לנִאֲצ֥וּשְׁמֶֽךָ׃ (יט)אַל־תִּתֵּ֣ןלְ֭חַיַּתנֶ֣פֶשׁתּוֹרֶ֑ךָחַיַּ֥תעֲ֝נִיֶּ֗יךָאַל־תִּשְׁכַּ֥חלָנֶֽצַח׃ (כ)הַבֵּ֥טלַבְּרִ֑יתכִּ֥ימָלְא֥וּמַחֲשַׁכֵּי־אֶ֝֗רֶץדנְא֣וֹתחָמָֽס׃ (כא)אַל־יָשֹׁ֣בדַּ֣ךְנִכְלָ֑םעָנִ֥יוְ֝אֶבְי֗וֹןיְֽהַלְל֥וּשְׁמֶֽךָ׃ (כב)קוּמָ֣האֱ֭לֹהִיםרִיבָ֣הרִיבֶ֑ךָזְכֹ֥רחֶרְפָּתְךָ֥מִנִּי־נָ֝בָ֗לכׇּל־הַיּֽוֹם׃ (כג)אַל־תִּ֭שְׁכַּחק֣וֹלצֹרְרֶ֑יךָהשְׁא֥וֹןקָ֝מֶ֗יךָעֹלֶ֥התָמִֽיד׃
נוסח המקרא מבוסס על מהדורת מקרא על פי המסורה (CC BY-SA 3.0), המבוססת על כתר ארם צובה וכתבי יד נוספים (רשימת מקורות וקיצורים מופיעה כאן), בתוספת הדגשת שוואים נעים ודגשים חזקים ע"י על־התורה
הערות
א‹ר3› פרשה פתוחה
בצֹ֭רְרֶיךָ א=צֹ֭רֲרֶיךָ (חטף)
גבִּסְבׇךְ־עֵ֝֗ץ א=בִּסֲבָךְ־עֵ֝ץ (חטף; השמטת נקודת הרביע)
דמַחֲשַׁכֵּי־אֶ֝֗רֶץ א=מַחֲשַׁכֵּי־אֶ֝רֶץ (השמטת נקודת הרביע)
הצֹרְרֶ֑יךָ א=צֹרֲרֶ֑יךָ (חטף)
E/ע
ר׳ סעדיה גאון פירוש
הערותNotes
(א)
תרגמתי למה אלהים זנחת, אל תזנח, כפי שדרכי לפרש כל שאלה של בקשת סלוק במלת ׳לא׳
(ג)
ופירשתי הרימה פעמיך, גלה נקמתך, לפי שהפשט בו הרם רגליך, ולפי שהשכל שולל דברים גשמיים הללו מן הקדמון יתהדר ויתרומם נתברר שיש לו ענין והיא הנקמה, לפי שההכנעה נמשלה לדריכת הרגל כאמרו עד אשית אויביך הדום לדגליך1, וכן ולאמים תחת רגליך2.
(ח)
ואמוא אמרו בלבם נינם יחד, הכוונה בכך כי הדור השני של האויבים אמרו עלינו כי אותותינו לא ראינו, והם שלשה דברים, שמה שעבר מן הנסים לא היה כפי שאנחנו אומרים, ושמה שאנחנו מצפים שיבא מהתגלות הנבואה לא יהיה כמו שאמרו אין עוד נביא, ושאין אנו יודעים מתי הקץ כאמרו ולא אתנו יודע עד מה. הרי ספר הנביא כל זה והכחיש דבריהם.
(יא)
ופירשתי מקרב חיקך. מתוך ביתך, כי בית ה׳ יקרא חיק כמו שנאמר בו ומחיק הארץ עד העזרה3, וכן והחיק לך. אמה4.
(יד)
ואמרו אתה רצצת ראשי, אינו אלא שהמשיל את האויבים לנחש שהיה כרוך ומעוקל נחתך ראשו ונעשה מאכל לעם שוכני המדבר.
(ח)
ואמרו נאות חמס, רוצה בו נאותינו חמס, כלומר שהם שכנו בארצנו בחמס.
מהדורת הרב יוסף קאפח, באדיבות מכון מש"ה (כל הזכויות שמורות)